я себе сразу представила урок по российской культуре для иностранных студентов, посвящённый борщу.
Записи с темой: УчЕБА, уЧеБа, учЕБА, учЕБа, учЕба (111)
среда, 23 апреля 2014
вот урок по культуре Китая, а на нём рассказывается история хого (национальная китайская еда такая). описываются виды хого. способы поедания хого. весь урок. полтора часа.
я себе сразу представила урок по российской культуре для иностранных студентов, посвящённый борщу.
я себе сразу представила урок по российской культуре для иностранных студентов, посвящённый борщу.
понедельник, 23 декабря 2013
наша препод по сычуаньскому крутая, она взяла какого-то мужского чэндуйского сычуаньца, и они вместе начитали в микрофон диалоги из учебника, вот теперь у меня есть сканы учебника с 16 по 42 страницу и все звуки к нему, прям хочется выложить где-нибудь, поделиться с кем-нибудь. или создать словарный компофайл сычуаньско-путунхуасско-русский и обратно точка dsl, вот полезное дело (КРАЙНЕ полезное, БЕСКОНЕЧНО полезное, как и всё, что автор поста обычно делает).
ещё есть чуаньпу! чуаньпу -- это когда говорят по-сычуаньски с путунхуасским акцентом!
но самый крутой -- препод по основному китайскому, тут нужно только примеры приводить того, как и что он рассказывает на занятиях, а рассказывает он только новые слова и грамматику к учебнику «Boya Chinese», первый том. учебник местами тексты ничего, а местами ацтой, в целом так себе, но это усовэй! потому что всё, что говорит препод про «новые слова», интересно и имеет смысл, а если слово малоупотребимо, то он даёт его употребляемый синоним; вот постоянно то в разговорах, то на вывесках, то в книжках или в интернете это всё встречается
ну и вообще (я б хотел сильно прославлять этого препода, я очень пэйфу та, хоть и не чунбай)
нет, наверно самое прикольное было, когда я в компании ещё четырёх ученических китайцев сидел и слушал, как специалист в истории культуры и видимо большой буддист толкует «Сутру сердца», и НИЧЕГО (почти) не понимал, только отдельные вырезки -- про виды страданий, например. хорошо хоть текст для себя заранее выписал.
ещё хотела написать (две недели назад), что у нас тут осень наступила, деревья гинкго стоят жёлтые, как смайлики, и красиво облетают, а среди листьев фотаются китаянки в балеринских пачках. хотела фоточку даже повесить, не с китаянкой, а с жёлтым гинкго, но чото лень. да и облетели уже почти деревья
осень наступила, а все говорят «зима», но холодно вообще-то, плюс десять, наверно, а по ночам меньше. я счастлив иметь тот самый крутой расперепеаренный Юлей спальник (который является одним из персонажей поста про велопоход). я всунул внутрь одеяло и сплю так и не мёрзну совсем.
ещё есть Юля (эм, Сюэци, изучающая русский язык китаянка), которая на днях провела мне краткий урок, как обращаться к людям на улице. здесь на юге часто девушке говорят «мэйнюй» (красавыца), а юноше -- «шуайгэ» (кросавчег). а если перед тобой человек, которго по-русски сразу хочется назвать «тётя» или «дядя», то по-китайски к ним так и следует обратиться: аи, шушу (но так всюду, не только на юге)
про каллиграфию, занудство
про тайцев ещё спросил у тайки недавно, почему они только женские. женский таец ответил, что тайцы мужские считают изучение языков слишком сложным, потому что учить много надо. так что они изучают инженерию, компьютеры, медицину и прочие простые вещи (они как русские, так я понял, всех гуманитариев надо расстрелять?)
я крайне мало общаюсь с некитайцами
и так мало про все эти хорошие вещи говорю где бы то ни было, что хочется их взять все сразу вывалить без системы; хотя ваще лучше спать пойду, только закончу примером:
вот стоит тьма, поздний вечер, а я еду на одноколёсом велике без руля, с огромным напряжением хватаясь за колонну обеими руками, весь потный, а учитель ещё утверждает, что цель -- не научиться ездить на одноколёсом цирковом велике без руля, а научиться расслабляться, расслабишься тут (но мне б на велике без руля научиться). он же утверждает, что каллиграфии цель -- вовсе не научиться красиво писать иероглифы, а тренировать ци; но я все-таки хочу научиться красиво... а мимоидущие китайцы говорят в мою сторону между собой: ой, а это мэйнюй иностранец, а не шуайгэ! понтанулся напоследок
ещё есть чуаньпу! чуаньпу -- это когда говорят по-сычуаньски с путунхуасским акцентом!
но самый крутой -- препод по основному китайскому, тут нужно только примеры приводить того, как и что он рассказывает на занятиях, а рассказывает он только новые слова и грамматику к учебнику «Boya Chinese», первый том. учебник местами тексты ничего, а местами ацтой, в целом так себе, но это усовэй! потому что всё, что говорит препод про «новые слова», интересно и имеет смысл, а если слово малоупотребимо, то он даёт его употребляемый синоним; вот постоянно то в разговорах, то на вывесках, то в книжках или в интернете это всё встречается
ну и вообще (я б хотел сильно прославлять этого препода, я очень пэйфу та, хоть и не чунбай)
нет, наверно самое прикольное было, когда я в компании ещё четырёх ученических китайцев сидел и слушал, как специалист в истории культуры и видимо большой буддист толкует «Сутру сердца», и НИЧЕГО (почти) не понимал, только отдельные вырезки -- про виды страданий, например. хорошо хоть текст для себя заранее выписал.
ещё хотела написать (две недели назад), что у нас тут осень наступила, деревья гинкго стоят жёлтые, как смайлики, и красиво облетают, а среди листьев фотаются китаянки в балеринских пачках. хотела фоточку даже повесить, не с китаянкой, а с жёлтым гинкго, но чото лень. да и облетели уже почти деревья
осень наступила, а все говорят «зима», но холодно вообще-то, плюс десять, наверно, а по ночам меньше. я счастлив иметь тот самый крутой расперепеаренный Юлей спальник (который является одним из персонажей поста про велопоход). я всунул внутрь одеяло и сплю так и не мёрзну совсем.
ещё есть Юля (эм, Сюэци, изучающая русский язык китаянка), которая на днях провела мне краткий урок, как обращаться к людям на улице. здесь на юге часто девушке говорят «мэйнюй» (красавыца), а юноше -- «шуайгэ» (кросавчег). а если перед тобой человек, которго по-русски сразу хочется назвать «тётя» или «дядя», то по-китайски к ним так и следует обратиться: аи, шушу (но так всюду, не только на юге)
про каллиграфию, занудство
про тайцев ещё спросил у тайки недавно, почему они только женские. женский таец ответил, что тайцы мужские считают изучение языков слишком сложным, потому что учить много надо. так что они изучают инженерию, компьютеры, медицину и прочие простые вещи (они как русские, так я понял, всех гуманитариев надо расстрелять?)
я крайне мало общаюсь с некитайцами
и так мало про все эти хорошие вещи говорю где бы то ни было, что хочется их взять все сразу вывалить без системы; хотя ваще лучше спать пойду, только закончу примером:
вот стоит тьма, поздний вечер, а я еду на одноколёсом велике без руля, с огромным напряжением хватаясь за колонну обеими руками, весь потный, а учитель ещё утверждает, что цель -- не научиться ездить на одноколёсом цирковом велике без руля, а научиться расслабляться, расслабишься тут (но мне б на велике без руля научиться). он же утверждает, что каллиграфии цель -- вовсе не научиться красиво писать иероглифы, а тренировать ци; но я все-таки хочу научиться красиво... а мимоидущие китайцы говорят в мою сторону между собой: ой, а это мэйнюй иностранец, а не шуайгэ! понтанулся напоследок
пятница, 15 ноября 2013
понедельник, 07 октября 2013
тут у нас домашние задания, например, составить фразы, понятно, обычное дело.
было составить фразу с «не хватать» (缺乏
. я вот такую составила:
要是小猫儿吃塑料,它身体里缺乏什么?我们觉得缺乏脑筋。
читать дальше
было составить фразу с «не хватать» (缺乏

要是小猫儿吃塑料,它身体里缺乏什么?我们觉得缺乏脑筋。
читать дальше
среда, 29 мая 2013
читаю тут тесты к госэкзамену. среди вопросов есть такой:
Платон и Гиппократ говорили: «Врач-философ подобен Богу». В чем, по-Вашему, заключается сокровенный смысл этой античной идеи?
главное, к нему есть три варианта ответа, и один из них помечен как правильный, как нужно ответить на экзамене.
______
упд: правильно «знаток душ»
Платон и Гиппократ говорили: «Врач-философ подобен Богу». В чем, по-Вашему, заключается сокровенный смысл этой античной идеи?
главное, к нему есть три варианта ответа, и один из них помечен как правильный, как нужно ответить на экзамене.
______
упд: правильно «знаток душ»
Вопрос: угадайте какой?
1. врач — творец гармоничного бытия человека | 10 | (52.63%) | |
2. врач — творец физического здоровья | 4 | (21.05%) | |
3. врач — знаток человеческих душ | 5 | (26.32%) | |
Всего: | 19 |
вторник, 26 февраля 2013
это совершенно лишний кусок, но композиционно необходимый
а я-то, конечно, не испарился, но сидел в коридоре и представлял себе, что вот мне приснился Какойтюк, не было его никакого. А может быть и факультета моего нету. Зыбка, зыбка почва пятого этажа этой больницы под моими ногами в бахилах. Или он настоящий злодей -- Какойтюк. Ща перезвонит и скажет, что нет никакой такой курсовой и такой никакой договорённости. И будет великий сюрреализм или параллельный мир, но, во всяком случае, любопытство; и хоть один шанс (из миллиона представленных) стать отчисленным я не упущу.
но какое там. Какойтюк был.
зав: Вы лучше завтра приходите, а то у нас всего один компьютер, где вы можете посмотреть инетерсующие вас данные, но в три часа придёт машинистка и станет за ним работать. Этот компьютер обычно свободен по утрам...
медсестра: (смущённо) Не машинистка, а молодой человек.
зав: Вообще-то да, но он у нас в должности машинистки.
я: Я до трёх сегодня что-нибудь успею сделать. А завтра утром тоже приду и закончу.
зав (медсестре): дайте этой вот девушке ключ от комнаты машинистки.
(сестричка ищет ключ и не находит, зав звонит «машинистке», где ключ? а машинистка уже в больнице совсем, ща подождите, будет вам ключ. утверждается, что работы ему с единственным компом всего где-то на час, не более)
я: Я тогда тут подожду, пока ваш «машинистка» работу закончит.
Мы с машинистком молча сидим, я данные курсача обрабатываю в своём ноуте, а он по клавишам единственного компьютера стучит. Потом показывает мне, как эпикризы в виде ртф-документа выуживать из больничной сети. Потом задаёт какие-то вопросы некоторые: какой вуз, в общаге живёшь ли? (сразу перешёл на «ты», круто). Потом уходит и появляется с батоном хлеба из столовки, который прячет в свой кейс. «Вот большой плюс работы в больнице -- хлеб бесплатно можно брать. Тебе, кстати, хлеб не нужен? Знаю я, как вы там в общежитии живёте». И нет бы мне включить автостопщика: «А так можно?» Нет-нет, я включаю цивила: «Нет-нет, спасибо». В цивильной обстановке автостопщик из меня испаряется, как Джедайт из коридора.
Потом подслушала кусок разговора зава и машинистки про ключ. Оказывается, машинистка ключ домой несанкционированно уносит. Звучали слова «как в прошлый раз». В прошлый раз вызывали взломщика, то есть, слесаря. Нужно сделать такой перевод «Хоббита», где Бильбо будут называть слесарем.
а я-то, конечно, не испарился, но сидел в коридоре и представлял себе, что вот мне приснился Какойтюк, не было его никакого. А может быть и факультета моего нету. Зыбка, зыбка почва пятого этажа этой больницы под моими ногами в бахилах. Или он настоящий злодей -- Какойтюк. Ща перезвонит и скажет, что нет никакой такой курсовой и такой никакой договорённости. И будет великий сюрреализм или параллельный мир, но, во всяком случае, любопытство; и хоть один шанс (из миллиона представленных) стать отчисленным я не упущу.
но какое там. Какойтюк был.
зав: Вы лучше завтра приходите, а то у нас всего один компьютер, где вы можете посмотреть инетерсующие вас данные, но в три часа придёт машинистка и станет за ним работать. Этот компьютер обычно свободен по утрам...
медсестра: (смущённо) Не машинистка, а молодой человек.
зав: Вообще-то да, но он у нас в должности машинистки.
я: Я до трёх сегодня что-нибудь успею сделать. А завтра утром тоже приду и закончу.
зав (медсестре): дайте этой вот девушке ключ от комнаты машинистки.
(сестричка ищет ключ и не находит, зав звонит «машинистке», где ключ? а машинистка уже в больнице совсем, ща подождите, будет вам ключ. утверждается, что работы ему с единственным компом всего где-то на час, не более)
я: Я тогда тут подожду, пока ваш «машинистка» работу закончит.
Мы с машинистком молча сидим, я данные курсача обрабатываю в своём ноуте, а он по клавишам единственного компьютера стучит. Потом показывает мне, как эпикризы в виде ртф-документа выуживать из больничной сети. Потом задаёт какие-то вопросы некоторые: какой вуз, в общаге живёшь ли? (сразу перешёл на «ты», круто). Потом уходит и появляется с батоном хлеба из столовки, который прячет в свой кейс. «Вот большой плюс работы в больнице -- хлеб бесплатно можно брать. Тебе, кстати, хлеб не нужен? Знаю я, как вы там в общежитии живёте». И нет бы мне включить автостопщика: «А так можно?» Нет-нет, я включаю цивила: «Нет-нет, спасибо». В цивильной обстановке автостопщик из меня испаряется, как Джедайт из коридора.
Потом подслушала кусок разговора зава и машинистки про ключ. Оказывается, машинистка ключ домой несанкционированно уносит. Звучали слова «как в прошлый раз». В прошлый раз вызывали взломщика, то есть, слесаря. Нужно сделать такой перевод «Хоббита», где Бильбо будут называть слесарем.
среда, 23 января 2013
учебник по судебной медицине содержит инструкцию по созданию самодельного огнестрельного оружия.
понедельник, 21 января 2013
среда, 16 января 2013
в моей жизни происходит неожиданное мощное кайфное ботство судебной медицины. были взботаны отравления вчера, а экспертиза живых лиц -- сегодня, а также послезавтрашняя тема (асфиксия) наполовину взботана тоже сегодня, это, наверное, ностальгия по прежним временам.
также в прошлую субботу было увидено столько трупов сразу, сколько не было видено за всю предыдущую жизнь. и едва ли меньшее количество трупов станет увидено в эту субботу.
удивительно, что яды и отравления и на физиологии, и на военной медицине и ещё где-то много где были, но реально понять и узнать подробно эту тему захотелось только сейчас -- когда открылось ясно, как эти знания применять. хотя в древнем детстве мне были прельстивы бесполезные знания. а сейчас нет, получается.
и уже сейчас мне жаль, что этот цикл скоро закончится.
также в прошлую субботу было увидено столько трупов сразу, сколько не было видено за всю предыдущую жизнь. и едва ли меньшее количество трупов станет увидено в эту субботу.
удивительно, что яды и отравления и на физиологии, и на военной медицине и ещё где-то много где были, но реально понять и узнать подробно эту тему захотелось только сейчас -- когда открылось ясно, как эти знания применять. хотя в древнем детстве мне были прельстивы бесполезные знания. а сейчас нет, получается.
и уже сейчас мне жаль, что этот цикл скоро закончится.
суббота, 12 января 2013
судебная медицина это жутко интересно, прям неожиданно как на втором курсе. только студентское обсуждение всё равно выливается во всякую фигню: типо эффективна ли мифрильная кольчуга против АКМ? (ох, в «Экскурсии» этот вопрос не освещён)
препод вообще говорил, что нет бронежилетов, не пробиваемых АКМ-ом («пуля из АКМ пробивает переднюю пластину, заднюю пластину и располагающееся между ними содержимое»). ну а интернет говорит другое, типо для дистанции более 5 метров есть эффективные бронежилеты. вопрос, короче, требующий уточнения.
препод вообще говорил, что нет бронежилетов, не пробиваемых АКМ-ом («пуля из АКМ пробивает переднюю пластину, заднюю пластину и располагающееся между ними содержимое»). ну а интернет говорит другое, типо для дистанции более 5 метров есть эффективные бронежилеты. вопрос, короче, требующий уточнения.
четверг, 20 декабря 2012
Фильм «Хоббит» совершенно оправдал мои ожидания. эта часть поста выдержана в духе Эйджсил
а эта не выдержана
---
это, кстати, был первый раз в жизни, когда мне понравился эффект 3д, и глаза не уставали. удивительное дело.
---
почему-то с недосыпу у меня начинается эпистаксис. ничего подобного раньше никогда не было.
---
чтоб не создавать новую запись: читать дальше
а эта не выдержана
---
это, кстати, был первый раз в жизни, когда мне понравился эффект 3д, и глаза не уставали. удивительное дело.
---
почему-то с недосыпу у меня начинается эпистаксис. ничего подобного раньше никогда не было.
---
чтоб не создавать новую запись: читать дальше
среда, 10 октября 2012
среда, 18 июля 2012
надо б подробней написать про попущенного начальника по практике -- глумца. сегодня он опять корчит рожи пациентам, когда они не смотрят. хотя никак нельзя сказать, что он некопметентен. но работу ненавидит. а узи всё равно хорошо делает
читать дальше
читать дальше
четверг, 24 мая 2012
вчера
научрук -- коллеге В. А.: ну ты опухоль-то нам сделаешь?
В. А.: да, вечером сегодня.
научрук: ты её сразу фиксируй, в формалин её брось.
В. А.: а как? она размером с почку (показывает свой кулак).
научрук: в формалин, говорю, брось.
В. А.: что, так прям в формалин? она огромная, не сгниёт ли?
научрук: ну, разрежь её на три-четыре куска -- и в формалин, не сгниёт.
читать дальше
научрук -- коллеге В. А.: ну ты опухоль-то нам сделаешь?
В. А.: да, вечером сегодня.
научрук: ты её сразу фиксируй, в формалин её брось.
В. А.: а как? она размером с почку (показывает свой кулак).
научрук: в формалин, говорю, брось.
В. А.: что, так прям в формалин? она огромная, не сгниёт ли?
научрук: ну, разрежь её на три-четыре куска -- и в формалин, не сгниёт.
читать дальше
воскресенье, 27 ноября 2011
на этот раз термины несколько другого рода. (конечно же, я потом сделаю из этого экселевский файл и буду в нём контрлэфить при необходимости, поэтому пофигу на тематику) Надеюсь, я ничо не переврал.
раз: [tóngrén xiǎoshuō] 同人小说 -- фанфикшн. 同人 ваще-то «единомышленник» или даже «коллега», но я сразу понял, что здесь зарыта пара-тройка собак. Ну да, 同人 в данном случае -- калька с японского додзин (надеюсь, я правильно транслитерирую, если нет, то исправьте). Я ваще не знала, что есть такой термин, насколько я понял, это абсолютный аналог слову «фэндом» (настолько, насколько «слэш» -- аналог «яою»). «Сяошо» -- рассказ.
два: [tóngrénhuà] 同人画 -- фанарт (это может быть неверно -- прямого указания, что «фанарт» именно так пишется, я чо-то не нашла; хотя на запрос 同人画 гугл выдаёт страницы с фанартом).
[tóngréntú] 同人图 -- фанарт. Правда, не знаю, какой термин более употребителен! И есть ли такой вообще. Если сёрчить по википедии, то под фанартным рисунком подписано «同人图», а 同人画 находишь в виде 同人画家 -- типо «рисовальщики фанарта». Может, есть кто разбирающийся? Эйджсил? помогите! И китайский фанартщик подписал «小佐同人图»
три (для порядка): [tóngrén] 同人 -- фэндом.
четыре: [hēi'àn dìguó] 黑暗帝国 -- Тёмное Королевство. Неизвестный мне здесь иероглиф -- 暗 -- «тёмный», «мрачный», «скрытый». Состоит из «солнца» и «звука». Понятно, вместо солнца (освещения) у нас колебания воздуха, проще говоря, звук, значит, темно-ничо-не-видно. 帝 [dì] -- «император», стоит на крышке люка (возвышении) и платочком машет, вольно ж ему.
ещё один: [shǒuhuì] 手绘 -- я мог неправильно понять, опять же, но аналог «traditional art», антонимичное «дигитл арт»'у: рисованное руками на бумаге, а не на компе. 绘 -- «рисовать», «писать красками», «чертить». Состоит из «шёлка» и «уметь» -- можно запомнить как умельца расписывать шёлк. 手 -- если кто вдруг не знает -- «рука».
читать дальше
кажется, кроме этого поста я никогда больше не буду писать ничего (% хаха пусть здесь будет интерактивный лытдыбр, удаляемый после каждого апа.
нынче лытдыбр такой: я купил чабреца в лавке зеленщика, и если заваривать чай с ним в прозрачной чашке, то получается аквариум.
раз: [tóngrén xiǎoshuō] 同人小说 -- фанфикшн. 同人 ваще-то «единомышленник» или даже «коллега», но я сразу понял, что здесь зарыта пара-тройка собак. Ну да, 同人 в данном случае -- калька с японского додзин (надеюсь, я правильно транслитерирую, если нет, то исправьте). Я ваще не знала, что есть такой термин, насколько я понял, это абсолютный аналог слову «фэндом» (настолько, насколько «слэш» -- аналог «яою»). «Сяошо» -- рассказ.
два: [tóngrénhuà] 同人画 -- фанарт (это может быть неверно -- прямого указания, что «фанарт» именно так пишется, я чо-то не нашла; хотя на запрос 同人画 гугл выдаёт страницы с фанартом).
[tóngréntú] 同人图 -- фанарт. Правда, не знаю, какой термин более употребителен! И есть ли такой вообще. Если сёрчить по википедии, то под фанартным рисунком подписано «同人图», а 同人画 находишь в виде 同人画家 -- типо «рисовальщики фанарта». Может, есть кто разбирающийся? Эйджсил? помогите! И китайский фанартщик подписал «小佐同人图»
три (для порядка): [tóngrén] 同人 -- фэндом.
четыре: [hēi'àn dìguó] 黑暗帝国 -- Тёмное Королевство. Неизвестный мне здесь иероглиф -- 暗 -- «тёмный», «мрачный», «скрытый». Состоит из «солнца» и «звука». Понятно, вместо солнца (освещения) у нас колебания воздуха, проще говоря, звук, значит, темно-ничо-не-видно. 帝 [dì] -- «император», стоит на крыш
ещё один: [shǒuhuì] 手绘 -- я мог неправильно понять, опять же, но аналог «traditional art», антонимичное «дигитл арт»'у: рисованное руками на бумаге, а не на компе. 绘 -- «рисовать», «писать красками», «чертить». Состоит из «шёлка» и «уметь» -- можно запомнить как умельца расписывать шёлк. 手 -- если кто вдруг не знает -- «рука».
читать дальше
кажется, кроме этого поста я никогда больше не буду писать ничего (% хаха пусть здесь будет интерактивный лытдыбр, удаляемый после каждого апа.
нынче лытдыбр такой: я купил чабреца в лавке зеленщика, и если заваривать чай с ним в прозрачной чашке, то получается аквариум.
понедельник, 14 ноября 2011
я сдал сегодня якобы "очень страшный экзамен" по оториноларингологии. даже рассказать нечего.
читать дальше
читать дальше
пятница, 04 ноября 2011
пятница, 28 октября 2011
вторник, 25 октября 2011