viscus с латыни значит "мясо" или "внутренности" (ну и ещё недра; родную плоть, собственных детей-потомков; состояние, имущество, богатство). Употребляется чаще во множественном числе (viscera). В анатомии — конечно, в значении "внутренности". "Вискас" наверняка отсюда же берёт своё начало (они ЭТО называют мясом О.о гыгыгы)
кажусь себе глупой, неуклюжей, ленивой и одновременно скучным и неинтересным собеседником. Вот про внутренности начала читать (до вторника нужно выучить пищеварение до желудка вклучительно) и зависла как всегда на латинском слове, обязательно нужно всё про него выяснить, а как же. А пока до него словарь долистаешь, прочитаешь и, возможно, выпишешь ещё с десяток слов (почему нет нормального электронного латинского словаря? он хоть от этого сбережёт). Вот так и уходит время человеческое в никуда.
прочитала первую книжку "Хроник Нарнии". Которая "Лев, ведьма и платяной шкаф". Профессор сначала прикольный персонаж, а в финале как будто становится "направляющей силой", жалко. Колдунья тоже достойна всяческого уважения (она как минимум отважна и умна, обычно тёмных в "сказках" делают тупыми и трусливыми). И вообще конец прикольный. интересно, как чувствует себя взрослый человек, заброшенный обратно в детское тело? Наверно это было бы круто, прожить много разных жизней, много знать, понимать и уметь, однако быть "мелким" телом и душой (но не разумом).
кажусь себе глупой, неуклюжей, ленивой и одновременно скучным и неинтересным собеседником. Вот про внутренности начала читать (до вторника нужно выучить пищеварение до желудка вклучительно) и зависла как всегда на латинском слове, обязательно нужно всё про него выяснить, а как же. А пока до него словарь долистаешь, прочитаешь и, возможно, выпишешь ещё с десяток слов (почему нет нормального электронного латинского словаря? он хоть от этого сбережёт). Вот так и уходит время человеческое в никуда.
прочитала первую книжку "Хроник Нарнии". Которая "Лев, ведьма и платяной шкаф". Профессор сначала прикольный персонаж, а в финале как будто становится "направляющей силой", жалко. Колдунья тоже достойна всяческого уважения (она как минимум отважна и умна, обычно тёмных в "сказках" делают тупыми и трусливыми). И вообще конец прикольный. интересно, как чувствует себя взрослый человек, заброшенный обратно в детское тело? Наверно это было бы круто, прожить много разных жизней, много знать, понимать и уметь, однако быть "мелким" телом и душой (но не разумом).
(однако ржак называть кошачью еду кошачьими усами (: )
to grow whiskers — перен. плесневеть (о еде)
to have whiskers — перен. быть старым, неновым (о новостях, теме и т. д.)
(с) лингво онлайн
а источник есть?
(ассоциаций однозначно не вызывает, во всяком случае, у меня)
Источник есть - копии из учебника по лексикографии. Если интересно, могу спросить учительницу, как точно нызавается учебник.
(я уже почти жалею, что я не лингвист... зато я с ними дружу, тоже прикольно)
но скажи, с вискусом же созвучно? (мало ли, чё там кто вкладывал, как звучит — тоже важно)
и вообще, не может быть, чтобы восемь из десяти котов были мудрые (мудрых меньшинство по факту). это наоборот очевидная попса. мудрые явно оставшиеся двое. ну или просто маргиналы-позёры.
Aigsil, про хронологию я знаю. но написана-то эта книжка первой. христианские лейтмотивы меня не пугают, а даже вполне наоборот, если ты этого опасаешься (:
(сегодня на лекцию по биохимии опоздала немного, и все парты впереди заняты были, сзади мне ваще нифига не видно, потому забила на лекцию и читала "коня и его мальчика", это, наверно, очень плохо, но было очень круто, про верховую езду очень правильно всё описано... и вообще. оно походу лучше "ведьмы")
Massacre, ты блондинко *умиляясь*
Первая книжка не такая. Названиемм, кстати, особенно понравился.
Massacre,
пачему блондинко???=)
вот этого я не знаю (% родился ты такой, должно быть :Р