21:32

viscus с латыни значит "мясо" или "внутренности" (ну и ещё недра; родную плоть, собственных детей-потомков; состояние, имущество, богатство). Употребляется чаще во множественном числе (viscera). В анатомии — конечно, в значении "внутренности". "Вискас" наверняка отсюда же берёт своё начало (они ЭТО называют мясом О.о гыгыгы)

кажусь себе глупой, неуклюжей, ленивой и одновременно скучным и неинтересным собеседником. Вот про внутренности начала читать (до вторника нужно выучить пищеварение до желудка вклучительно) и зависла как всегда на латинском слове, обязательно нужно всё про него выяснить, а как же. А пока до него словарь долистаешь, прочитаешь и, возможно, выпишешь ещё с десяток слов (почему нет нормального электронного латинского словаря? он хоть от этого сбережёт). Вот так и уходит время человеческое в никуда.


прочитала первую книжку "Хроник Нарнии". Которая "Лев, ведьма и платяной шкаф". Профессор сначала прикольный персонаж, а в финале как будто становится "направляющей силой", жалко. Колдунья тоже достойна всяческого уважения (она как минимум отважна и умна, обычно тёмных в "сказках" делают тупыми и трусливыми). И вообще конец прикольный. интересно, как чувствует себя взрослый человек, заброшенный обратно в детское тело? Наверно это было бы круто, прожить много разных жизней, много знать, понимать и уметь, однако быть "мелким" телом и душой (но не разумом).

@темы: язык, латынь, Книги, Учеба

Комментарии
17.02.2008 в 21:47

реликтовый долбоящер
непонятно насчет вискаса. есть слово whiskers, которое означает кошачьи усы. пишется по-другому, а звучит так же. мне всегда казалось, что название корма с ним связано. :)
17.02.2008 в 21:50

мож, и то и другое. постмодернизм, прям-таки.
(однако ржак называть кошачью еду кошачьими усами (: )
17.02.2008 в 21:52

но всё-таки О.о


to grow whiskers — перен. плесневеть (о еде)
to have whiskers — перен. быть старым, неновым (о новостях, теме и т. д.)

(с) лингво онлайн
17.02.2008 в 23:36

WHISKAS - это от wise cat. Считается, что более успешно продаются те продукты, название которых людям непонятно, но тем не менее вызывает ассоциации, связанные с продуктом.
18.02.2008 в 00:57

так там, значит, мясо мудного кота. ещё крутее.
а источник есть?
(ассоциаций однозначно не вызывает, во всяком случае, у меня)

18.02.2008 в 06:34

Not particularly good at being a high-functioning adult, but totally okay with that.
"Лев, ведьма и платяной шкаф" - это вторая книга. Первая рассказывает про создание Нарнии и появление колдуньи, про природу шкафа и того, какое отношение ко всему этому имеет профессор. Там очень сильные христианские лейтмотивы.
18.02.2008 в 10:23

Aigsil ещё б чуть-чуть и было б непоправимо поспойлено!! не надо больше так делать плз?
18.02.2008 в 10:41

Нет, не мясо мудрого кота. Всё было с рекламой связано. Главный слоган был такой "8 out of 10 cats prefer it" - в смысле, самые мудрые коты выбирают Вискас. Рекламой они как бы объясняли название, чтобы вызвать правильные ассоциации, если они не сами не вызываются. В каждой стране объясняли по-разному. В Германии так: "Katzen wurden Whiskas kaufen" и "Whiskaskatze". Это восновном везде и рапространилось. У нас перевели как "Ваша киска купила бы Вискас". Помнишь?

Источник есть - копии из учебника по лексикографии. Если интересно, могу спросить учительницу, как точно нызавается учебник.
18.02.2008 в 15:47

Готика- форева!
а я смотрел в кинотеатре - хроники нарнии, колдунья лев и шкаф(или как то там) - я крут и в курсе дела=)
18.02.2008 в 16:04

ryru, ыыыыыыы, крутень!!!!
(я уже почти жалею, что я не лингвист... зато я с ними дружу, тоже прикольно)
но скажи, с вискусом же созвучно? (мало ли, чё там кто вкладывал, как звучит — тоже важно)
и вообще, не может быть, чтобы восемь из десяти котов были мудрые (мудрых меньшинство по факту). это наоборот очевидная попса. мудрые явно оставшиеся двое. ну или просто маргиналы-позёры.

Aigsil, про хронологию я знаю. но написана-то эта книжка первой. христианские лейтмотивы меня не пугают, а даже вполне наоборот, если ты этого опасаешься (:
(сегодня на лекцию по биохимии опоздала немного, и все парты впереди заняты были, сзади мне ваще нифига не видно, потому забила на лекцию и читала "коня и его мальчика", это, наверно, очень плохо, но было очень круто, про верховую езду очень правильно всё описано... и вообще. оно походу лучше "ведьмы")

Massacre, ты блондинко *умиляясь*
18.02.2008 в 16:38

Not particularly good at being a high-functioning adult, but totally okay with that.
Айн, хех... а я наоборот, все, что не включало в себя четверку Пэвенси не очень любила. "Конь и его мальчик" и "Серебряное кресло" меня не увлекали почти, местами заставляли скучать, а "Последняя битва" вообще приводила в негодование.
18.02.2008 в 17:53

Готика- форева!
Айн пачему блондинко???=) причём тут блондинко?=)
18.02.2008 в 21:09

Aigsil, а мне "Конь и его мальчик" понравился очень. Настояще (хотя конец, конечно... сказочный совсем, но не всё же всякую мрачную фигню читать и ругать жизнерадостные концы, мне за поруганный на этой почве "замок Хаула" уже стыдно).
Первая книжка не такая. Названиемм, кстати, особенно понравился.


Massacre,
пачему блондинко???=)
вот этого я не знаю (% родился ты такой, должно быть :Р
19.02.2008 в 04:58

Not particularly good at being a high-functioning adult, but totally okay with that.
Айн, вохможно. Я читала уже не ребенком, но в том возрасте, когда подростковая бескомпромиссность правила всем. :) Поэтому, если мне не нарвились персонажи или что-то не устраивало в сюжете, это решало все.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии

Яндекс.Метрика