Дочитываю ща «Декамерон» — вторую неделю читаю, надоел уже.
Из интересного замеченного такое: вот по-русски если говорят «несчастная любовь» — то это почти всегда значит «неразделённая». А вот в «Декамероне» все истории о «несчастной любви» — все о разделённой, но плохо кончившейся. Явное несоответствие терминов, походу.
Ещё, в детстве я думала, что там половина текста — истории из «Золотого осла» (поэтому-то и не стала читать «Декамерон» этот тогда в давние времена, типо зачем читать «Осла» в боккаччевском пересказе, я ж его и так от собственно Апулея прочитала). А нифига, я чётко ослиную историю только одну вообще пока встретила. Ну, может, ещё были, но действующие лица и эпоха так искусно изменены, что в гриме я их не узнаю (Боккаччо, во всяком случае, не ctrl+H делал, а хитрее, сложнее).
Где-то четверть осталось дочитать.
Из интересного замеченного такое: вот по-русски если говорят «несчастная любовь» — то это почти всегда значит «неразделённая». А вот в «Декамероне» все истории о «несчастной любви» — все о разделённой, но плохо кончившейся. Явное несоответствие терминов, походу.
Ещё, в детстве я думала, что там половина текста — истории из «Золотого осла» (поэтому-то и не стала читать «Декамерон» этот тогда в давние времена, типо зачем читать «Осла» в боккаччевском пересказе, я ж его и так от собственно Апулея прочитала). А нифига, я чётко ослиную историю только одну вообще пока встретила. Ну, может, ещё были, но действующие лица и эпоха так искусно изменены, что в гриме я их не узнаю (Боккаччо, во всяком случае, не ctrl+H делал, а хитрее, сложнее).
Где-то четверть осталось дочитать.