френдлента всё время делится, чем развлекает свои мозги. ну, здесь принято делиться.
а я читаю и думаю: суета, суета. политота стаканные скандалы; сериальчиги супермодные; котики; фандомная битва; а там ещё карьеру кто-то строит — суета, суета
(ну это видно щас такой период; я в Риге и третий — третий? — день не выхожу из дома; а может и не третий, ну да пофиг, вломак считать)
А я читаю «Песнь о Нибелунгах» (а на очереди «Роман о Лисе»). Читаю, а сама думаю: перевод что пересказ. Ну да ладно, ну и ладно. В оригинале я «дао дэ цзин» буду читать, а тут не хватит у меня этузиазма.
А прочитала недавно Блауманиса «Блудного сына» (пьеса такая) — скорее понравилось, но только из-за письма, которое Матильда заказала Анджу; и за его беседы с нею; вообще за этого персонажа побочноватого, немного выписывающегося из классических рамок (это Блауманис себя небось изобразил).
И Райниса «Pūt, vējiņi» (тоже такая пьеса) — не пожалела, конечно, для «общего образования» же читала, а не для удовольствия; и не очень внимательно; и вообще по-русски; но изругалась и продолжаю слегка изругиваться мысленно.
И «Песнь о Роланде» сегодня перечитала не очень внимательно.
И перечитала же «Школу в Кармартене» (тоже не очень внимательно, за пару дней).
А! Это уже довольно давно: прочитала же я «По ту сторону рассвета». Почти совсем с давней рекомендации Диатела, а то сама я была как-то предвзято к этому тексту настроена. Вот, прочитал. Не пожалела нифига. Сны потом все были ПТСРные долго. И «Звирьмариллион» ещё перечитала от этого сразу.
а я читаю и думаю: суета, суета. политота стаканные скандалы; сериальчиги супермодные; котики; фандомная битва; а там ещё карьеру кто-то строит — суета, суета
(ну это видно щас такой период; я в Риге и третий — третий? — день не выхожу из дома; а может и не третий, ну да пофиг, вломак считать)
А я читаю «Песнь о Нибелунгах» (а на очереди «Роман о Лисе»). Читаю, а сама думаю: перевод что пересказ. Ну да ладно, ну и ладно. В оригинале я «дао дэ цзин» буду читать, а тут не хватит у меня этузиазма.
А прочитала недавно Блауманиса «Блудного сына» (пьеса такая) — скорее понравилось, но только из-за письма, которое Матильда заказала Анджу; и за его беседы с нею; вообще за этого персонажа побочноватого, немного выписывающегося из классических рамок (это Блауманис себя небось изобразил).
И Райниса «Pūt, vējiņi» (тоже такая пьеса) — не пожалела, конечно, для «общего образования» же читала, а не для удовольствия; и не очень внимательно; и вообще по-русски; но изругалась и продолжаю слегка изругиваться мысленно.
И «Песнь о Роланде» сегодня перечитала не очень внимательно.
И перечитала же «Школу в Кармартене» (тоже не очень внимательно, за пару дней).
А! Это уже довольно давно: прочитала же я «По ту сторону рассвета». Почти совсем с давней рекомендации Диатела, а то сама я была как-то предвзято к этому тексту настроена. Вот, прочитал. Не пожалела нифига. Сны потом все были ПТСРные долго. И «Звирьмариллион» ещё перечитала от этого сразу.
Я с ним тоже ознакомилась с каким-то диким опозданием (когда все уже), но все равно сильно раньше тебя вышло ))) Люблю этот текст. Он мне ощущение Финрода и вообще всей логики оригинала сильно в голове перестроил.
А Нибелунге и Роланд... эх ))) что читано из-под-палки к экзамену сто лет тому назад параллельно с зубрежкой двух томов средневековой истории - навеки испорчено и не задерживается. Тебе понравилось?
но «Роланд» размазанный довольно сильно, там краткое действие медленно-медленно идёт, а в «Нибелунгах» всё стремительно — раз-раз! — происходит (хотя описывается период в несколько десятков лет), а если вдруг с чем-то медлится, то на фоне прочей быстроты это особо заметно и как бы специально выделено.
но вообще оба текста хорошие, насладительные (я ещё мысленно выдумываю по ним темы школьных сочинений).
впрочем, «Нибелунгов» я ещё не дочитала.
а, из забавного: мне попалось такое издание «Нибелунгов», где автор примечаний считает, что читать будет какой-то дебил, то есть он периодически делает и нужные комментарии — поясняет некие термины там или уточняет исторический период или место действия, но часто он зачем-то просто повторяет то, что сказано впрямую в тексте или пишет чото вроде «вот! это намёк на то, что будет далше!» я так и не понял по электронной книге, кто автор этих комментов, но подозреваю, что переводчик.
я их забила читать по хочу текста, очень уж они отвратительные местами, а решила потом вместе с послесловием прочту все скопом
по ПТСРу: хех, я как всегда больше люблю людей, наверно та часть книги, где Берен в Дортонионе орудует, мне больше всего понравилась. но нужно будт перечитать чрез время.
если б не нашла аудиокнигу и не совместила с рисованием, то может и не не осилила б тоже, там вторая часть слишком подло поворачивает всё с ног на голову, как будто первую часть писал сказитель с нидерландского двора, а вторую — бургундец.
эх, я «Энеиду» и не открывала, а открывала в детстве «Одиссею» того же автора, да бросила.
(подкаст про ужасы посмотреть надо!)
(ну, никого из греко-римских поэтов этих я так никогда и не могла осилить, оттого они для меня все одинаковые; может ща ознакомлюсь; наверно не самая лучшая последовательность сначала ознакомиться со средневековьем, а потом с «античностью»)
Бессердечные, бесчувственные люди...