ох, в этом китайском сайте по ТК всё как у нас! и они тоже стихи блин пишут. и, кажется, моих знаний китайского достаточно, чтобы понять, что они такие же плохие, как у нас. нужно дружить с китайцами
www.dkworld.org/fanfic/chinesefanfic/xgs.htm
www.dkworld.org/fanfic/chinesefanfic/xgs.htm
Наверняка на этом ресурсе есть и фанфики и ТК-шные стихи. Но я по-китайски не умею, даже с гуглхром-переводчиком
кст они таки переводят наши тексты, тебе наверно будет интересно посмортеть: www.dkworld.org/fanfic/efanfic.htm
Polly_i, омг, это поиск по байдушному форуму же! и в поисковик вбита какая-то «комната любителей ТК». (сам себе: спасибо, кэп!)
ваще не знаю, как работает байду теба, это вообще как что (по масштабу)? как вконтактике? или как вопросымэйлру? или у нас нет аналога? как если б к яндексу форум прикрутили. Эйдж, а ты знаешь? разъясни идиоту (%
ответымэйлру это байду чжидао! понял я
Я в поиске вбила что-то типа "ТК по-китайски"...ну или как-то так, и это было одной из первых ссылок. Я была удивлена количеством активных любителей ТК в Китае, думала, у них там совсем другие проблемы, и баб мало (ТК - все-таки оно для дев скорее чем для мальчиков) и вообще было давно и не правда. А там прям такой живой фендом, шевелится чего-то ))
живее нашего, это точно. они там рисуют, пишут, переводят. очень крутые.
блин, я запуталась. Русофил в их китайском сайте имеет ник Jadeite (судя по почте) dk.ssmoon.com/about-we.htm
и именно Jadeite указан в переводчиках всех фиков, кроме твоего. а твой, вроде как, переводил некто Сучжань (素盏
прикол, что у них тоже есть проект интервью. смехотворно напыщенное начало, они даже на «вы» друг друга, хотя это в Китае вообще слабо принято. вот есть интервью с Сучжанем dk.ssmoon.com/aboutwe/ivjudy.htm
и Джедайтом dk.ssmoon.com/aboutwe/ivjed.htm
ща попробую их прочитать, чтобы разобраться
но Джедайт что-то точно говорит про Россию в интервью, а Сучжань нет.
(блин, ну они и вопросы анкетные придумали: типо любимое животное, нелюбимое животное. Сучжань ненавидит целекантов, а любит мух. выпендрился).
но ваще они зря стали переводить ужасные стихи, могли б и что другое выбрать. понятно, что взяты они, видимо, были по принципу максимальной короткости, но всё-таки.
и, учитывая, что Джедайт запутался в падежах в словосочетании «фанфики Яриэллы», он знает русский явно не идеально.
ссылку не смогу найти, потому что долбаный девиант не научился сортировать ноуты по юзерам и даже поиска по ним нет
про Русофил очень смешно (%
Русофил пишет, что её мечта -- покончить с жизнью (или просто закончить жизнь?) на заснеженном поле в любимой россии
理想:在我所热恋的俄罗斯冰原上结束此生
блин
эээ и это всё же одна тусня, думается мне, потому что Джедайт-Русофил на этом сайте назван "вебсайт мастером".
блин
напиши ей, что раша уже не та и не стоит того, чтоб увидеть её и умереть (разве что от разочарования, лол)
но там какая-то квин металлия была владельцем? или меня память подводит
да не, китайчикам раша всегда будет интересна, покуда здесь ничего нет и много деревьев, они же прикалываются от таких пустот и деревьев. у них-то всё не так.
потом, «светловолосый» с т. з. китайца это не то, что с нашей т. з., мне, помню, один китаец в Китае сообщил, что у меня белые волосы, хаха
эх как они должны с каких-нить северных районов швеции переться, там же тоже ничего нет и деревья, а ещё все вокруг реально блондины
Сучжань: почему вам нравятся злодеи первого сезона СМ?
Джедайт: потому что они крутые, настоящие, земляне, а ещё тусуют на северном полюсе, который так близко к России!
Сучжань: ну да, по вашим фанфикам это чувствуется [тут я, может, плохо понял]
Джедайт: ага, я всегда пишу их европейцами или даже русскими [балин!! нужно почитать эти фанфики]
...
Сучжань: скажите, какая ваша заветная мечта?
Джедайт: хочу побывать в России, ещё хочу прочитать все книжки по СМ [тексты? ну нет, там откровенно слово «книжки»], посмотреть все рисунки, фильмы, мюзиклы и т. п.
это самый настоящий русофил
но это интервью 2003 года! столетней давности. интересно, что изменилось с тех пор? побывал ли Русофил-Джедайт в России? но они ведь всё ещё фанатствуют ТК. как и мы
блин, мне кажется, наши фандомы жутко похожи
хохо, у меня прям шанс в самом деле научиться юзать китайский появился, потому что возникло нечто увлекательное на китайском, чему нет перевода
дело такое, что мне DarkKingsLove писала некоторое время назад с вопросом, можно ли повесить мои рисунки на их сайте, и сайт был указан именно вот этот, Русофила.
одна тусовка, короче, просто твой фик не Русофил переводила, поэтому и писала тебе не она.
интересно, за DarkKingsLove стоит Сучжань или нет? хотя, может, тот же Русофил
она говорит о ней как о другой девушке.
bleak_one, в смысле, ДаркКингсЛав говорит о переводчике твоего фика как о другой девушке?
да, типа ДаркКингсЛав не знает русского, а та переводчица Сучжань то ли стесняется то ли почему-то еще не спросила разрешения сама. только она её не Сучжань называла, а нечто вроде "наша Леди русского языка". Русофил знала оба этих языка малость плохо для перевода фиков когда-то, но будем надеяться, что теперь она знает рашн хорошо. может, у неё растроение личности, но это было бы слишком грустно, поэтому я предпочитаю думать, что их трое.
но самый главный вопрос: всё ли они понимают в рашн фиках (сленг, очепятки...) и насколько литературно переводят... страшно рекомендовать им что-то сложное и крутое (не вкурят, не поймут юмора, досочиняют лишнего, всё опошлят... и тп).
я вот тут подумала...... мож Русофил не знает о существовании скандинавов?
Polly_i, ога, приедет и в последний день зарежется от счастья, кому охота на труп гостя смотреть =_=
или от разочарования
я попробую прочитать перевод твоего фика и заценть, как там что передано (хотя литературность вот едва ли смогу заценить как должно)
я 100% считаю, что Сучжань и Русофил это два разных человека. наверно, ДаркКингсЛав тоже третий разный человек.
(кст мне нравится этот твой текст)