Вот такое устройство для заваривания чая мы называем «мензурка» (а кто это придумал? кто??).

Как мензурка должна по-китайски называться, я совершенно не знала никогда. Но принялась искать её на таобао и, вроде как, сама с собой согласилась, что мы назовём её 玻璃泡茶器* (или не 器, а 杯**). У нас многие любят эти мензурки, они ужасно удобные. И они имеют обыкновение разбиваться. Раньше на чайном рынке они продавались в каждой посудной лавке, а сейчас их почти не найти, куда ни зайдёшь — везде нет. Я хотела себе купить несколько, и друзья попросили тоже, и вот хожу я по посудным лавкам и ищу. А их нет. В одном месте последнюю купила. В ещё одном. А на таобао они оказались несоразмерно дорогие, и там я их заказывать не стала.
А вчера думаю: обойду весь хотя бы главный павильон планомерно и всюду загляну, везде спрошу. Обошла второй этаж. Обошла третий. Нет ваще. А на первом-то торгуют листья, а не посуду, чего там смотреть? Но пошла смотреть. И вот в каком-то полном задворке прохожу мимо крошечного магазина-комнатки, там китаянка сидит. На витрине посуда, но мензурок нет. Но китаянка видит меня и начинает обращать ко мне речи: ищите чего? По-моему, на сломанном английском. А я: да вот... болипаочаци... нет нигде. А она: ВЫ ГОВОРИТЕ ПО-КИТАЙСКИ? А у меня иногда бывает настроение одинаково прикалываться, и я начинаю: ненененене, не умею! — Да как же, да вот же!! — Нет, что вы, не понимаю я, двух слов связать не умею, говорить не могу, на слух тоже не воспринимаю (ну и десятком разных способов рассказываю, как я ничего не могу). Китайцы от такого всегда ржут; ну и завязывается разговор.
Есть у неё эти мензурки, они дешёвые, по 8 юаней! Но они на складе, туда далеко ехать, как насчёт завтра? — Да завтра мне уже груз отправлять... разве если рано утром? — Рано утром окэй-лэ, на склад вечером сегодня съезжу... — Пять штук куплю! (решаю). — Славно и хорошо, я тебе без наценки продам, по 8 юаней. А садись чай пить! А давай вичатами обменяемся! Оо, это ты рисовала? Это же китайская традиционная акварель!! (а у меня в вичате обубликованы рисунки, которые я для цзэнского чая делала с собакой и петухом, эти подделки под китайскую традиционную живопись). А у меня ребёнок рисует. И русский язык, кстати, учит! Ты же из России? Мы планируем летом в Россию ехать... (ну и много другой болтовни).
А сегодня утром я к ней пришла за мензурками, налила она мне шэнпу (и удивилась, что я его по запаху узнала, а чего его узнавать-то, самый характерный чай, вот чжэншань сяочжун я не могла почему-то узнать сегодня у Цзэна, только по листьям поняла, но не по вкусу), и началась стандартная вот эта болтовня.
От этой болтовни польза огромная, огромнейшая: научаешься лучше понимать кантонцев с их акцентом, который даже китайский ИИ не очень распознаёт. Вот она хочет мне фотки личей показать, которые любит есть, говорит в мобилу: покажи мне личи, а ей то ли груши, то ли примеры показывают (потому что она вместо личжи говорит лицзы, ну). Но по содержанию всё это ужасно скучно. И я пытаюсь пробовать новые способы и подходы.
Собственно, ради того, что было дальше, я всё это и пишу.
Как всегда: а детям твоим сколько лет?
Я: нет у меня.
Что, неужели не замужем?
Я: ага, не замужем.
ПОЧЕМУ?
Я: да это западный способ, культура у нас такая, у нас поздно женятся и детей поздно заводят. Занимаешься по жизни какой-то фигнёй, а потом обнаруживаешь, что тебе уже сорок лет.
Так надо выйти замуж и ребёнка завести!
Я (нужно же что-то новое говорить, а не всё одно и то же): Да, разумеется!
А она: Я ТЕБЯ ПОЗНАКОМЛЮ!!! (и давай показывать мне фоточки разных неженатых знакомых шуайгэ*** моего возраста, выбирая тех, что ростом повыше).
ТАКОГО СО МНОЙ ЕЩЁ НЕ БЫВАЛО.
Вообще, это Китай, где древний традиционный способ жениться до сих пор много где практикуется. В смысле, мужские китайцы натурально нередко выкупают у родителей себе жену. Это значит, что нужно дать родителям девушки много денег, которые они заберут просто себе, а даже не вложат в обустройство будущего быта «молодых». Нужно, чтобы у мужчины был дом и хороший доход, и он будет целиком содержать семью, а жена заниматься только домом и детьми.
В Чаочжоу мы видели брачное агентство на стене: перечень мужских китайцев с указанием возраста, сферы деятельности, дохода и почему-то наличия родителей.
Известно, что если дети долго не женятся, то об этом начинают заботиться их мамы. Свидания вслепую, договоры за спиной с другими родителями, публикация инфы в брачных агентствах и тому подобное.
А Цзэн рассказывал и другое: ну да, ну да, бывает вот это, что родители женщины хотят подарки и деньги, но это так... на севере больше. А если оба деревенские, и ничего у них нет, кроме жизни? Да и вообще... так просто, естественно, тоже бывает. Вот я занимался выращиванием чая, а эта вот госпожа Ло им торговала. Вот мы как-то так и сошлись, никто никого не покупал.
Но я нахер «отправила груз»! Серьёзно! Сегодня. По моей комнате в гостинице стало можно блин ходить! А не карабкаться и перелезать. Но это ещё не всё.
------------------
* стеклянная посудина для заваривания чая
** стакан (то есть стеклянный стакан для заваривания чая)
*** 帅哥, красавчик

Как мензурка должна по-китайски называться, я совершенно не знала никогда. Но принялась искать её на таобао и, вроде как, сама с собой согласилась, что мы назовём её 玻璃泡茶器* (или не 器, а 杯**). У нас многие любят эти мензурки, они ужасно удобные. И они имеют обыкновение разбиваться. Раньше на чайном рынке они продавались в каждой посудной лавке, а сейчас их почти не найти, куда ни зайдёшь — везде нет. Я хотела себе купить несколько, и друзья попросили тоже, и вот хожу я по посудным лавкам и ищу. А их нет. В одном месте последнюю купила. В ещё одном. А на таобао они оказались несоразмерно дорогие, и там я их заказывать не стала.
А вчера думаю: обойду весь хотя бы главный павильон планомерно и всюду загляну, везде спрошу. Обошла второй этаж. Обошла третий. Нет ваще. А на первом-то торгуют листья, а не посуду, чего там смотреть? Но пошла смотреть. И вот в каком-то полном задворке прохожу мимо крошечного магазина-комнатки, там китаянка сидит. На витрине посуда, но мензурок нет. Но китаянка видит меня и начинает обращать ко мне речи: ищите чего? По-моему, на сломанном английском. А я: да вот... болипаочаци... нет нигде. А она: ВЫ ГОВОРИТЕ ПО-КИТАЙСКИ? А у меня иногда бывает настроение одинаково прикалываться, и я начинаю: ненененене, не умею! — Да как же, да вот же!! — Нет, что вы, не понимаю я, двух слов связать не умею, говорить не могу, на слух тоже не воспринимаю (ну и десятком разных способов рассказываю, как я ничего не могу). Китайцы от такого всегда ржут; ну и завязывается разговор.
Есть у неё эти мензурки, они дешёвые, по 8 юаней! Но они на складе, туда далеко ехать, как насчёт завтра? — Да завтра мне уже груз отправлять... разве если рано утром? — Рано утром окэй-лэ, на склад вечером сегодня съезжу... — Пять штук куплю! (решаю). — Славно и хорошо, я тебе без наценки продам, по 8 юаней. А садись чай пить! А давай вичатами обменяемся! Оо, это ты рисовала? Это же китайская традиционная акварель!! (а у меня в вичате обубликованы рисунки, которые я для цзэнского чая делала с собакой и петухом, эти подделки под китайскую традиционную живопись). А у меня ребёнок рисует. И русский язык, кстати, учит! Ты же из России? Мы планируем летом в Россию ехать... (ну и много другой болтовни).
А сегодня утром я к ней пришла за мензурками, налила она мне шэнпу (и удивилась, что я его по запаху узнала, а чего его узнавать-то, самый характерный чай, вот чжэншань сяочжун я не могла почему-то узнать сегодня у Цзэна, только по листьям поняла, но не по вкусу), и началась стандартная вот эта болтовня.
От этой болтовни польза огромная, огромнейшая: научаешься лучше понимать кантонцев с их акцентом, который даже китайский ИИ не очень распознаёт. Вот она хочет мне фотки личей показать, которые любит есть, говорит в мобилу: покажи мне личи, а ей то ли груши, то ли примеры показывают (потому что она вместо личжи говорит лицзы, ну). Но по содержанию всё это ужасно скучно. И я пытаюсь пробовать новые способы и подходы.
Собственно, ради того, что было дальше, я всё это и пишу.
Как всегда: а детям твоим сколько лет?
Я: нет у меня.
Что, неужели не замужем?
Я: ага, не замужем.
ПОЧЕМУ?
Я: да это западный способ, культура у нас такая, у нас поздно женятся и детей поздно заводят. Занимаешься по жизни какой-то фигнёй, а потом обнаруживаешь, что тебе уже сорок лет.
Так надо выйти замуж и ребёнка завести!
Я (нужно же что-то новое говорить, а не всё одно и то же): Да, разумеется!
А она: Я ТЕБЯ ПОЗНАКОМЛЮ!!! (и давай показывать мне фоточки разных неженатых знакомых шуайгэ*** моего возраста, выбирая тех, что ростом повыше).
ТАКОГО СО МНОЙ ЕЩЁ НЕ БЫВАЛО.
Вообще, это Китай, где древний традиционный способ жениться до сих пор много где практикуется. В смысле, мужские китайцы натурально нередко выкупают у родителей себе жену. Это значит, что нужно дать родителям девушки много денег, которые они заберут просто себе, а даже не вложат в обустройство будущего быта «молодых». Нужно, чтобы у мужчины был дом и хороший доход, и он будет целиком содержать семью, а жена заниматься только домом и детьми.
В Чаочжоу мы видели брачное агентство на стене: перечень мужских китайцев с указанием возраста, сферы деятельности, дохода и почему-то наличия родителей.
Известно, что если дети долго не женятся, то об этом начинают заботиться их мамы. Свидания вслепую, договоры за спиной с другими родителями, публикация инфы в брачных агентствах и тому подобное.
А Цзэн рассказывал и другое: ну да, ну да, бывает вот это, что родители женщины хотят подарки и деньги, но это так... на севере больше. А если оба деревенские, и ничего у них нет, кроме жизни? Да и вообще... так просто, естественно, тоже бывает. Вот я занимался выращиванием чая, а эта вот госпожа Ло им торговала. Вот мы как-то так и сошлись, никто никого не покупал.
Но я нахер «отправила груз»! Серьёзно! Сегодня. По моей комнате в гостинице стало можно блин ходить! А не карабкаться и перелезать. Но это ещё не всё.
------------------
* стеклянная посудина для заваривания чая
** стакан (то есть стеклянный стакан для заваривания чая)
*** 帅哥, красавчик
про братьев-сестёр не помню
сдавали на прокат детей, особенно когда в деревне начинался голод.
Китайцев симпатичных предлагали?
а у Нацумо Сосэки (японца) читаем, что девочек ходили по улицам продавали в начале ХХ века (он описывает то, что своими глазами видит! но ему уже это кажется как бы не очень).
вот мы можем прямо пощупать, как сильно сменилась эпоха
мы живём в хорошее время!
правильно, нефиг демпинговать, пусть сами разбираются.
Меня в России сватали, но не россыпью, а конкретно за отдельных персонажей.
Без фоточек, конечно, на словах нахваливали.
Меня в России сватали, но не россыпью, а конкретно за отдельных
прикол!!
вообще, у меня в Китае был случай, когда сам китаец ко мне сватался какой-то малознакомый (при посредстве брата, тоже малознакомого). я тупо сделал вид, что ничего не понял. да я б сам и не понял, да мне крутая Карина растолковала, которая тогда была рядом. она в китайских традициях и вежливости хорошо шарит, в отличие от меня.
а у Нацумо Сосэки (японца) читаем, что девочек ходили по улицам продавали в начале ХХ века (он описывает то, что своими глазами видит! но ему уже это кажется как бы не очень).
А в какой книге?
неправильно фамилию написала я, правильно Нацумэ
перечитала то место: вообще, там такой персонаж-трикстер это рассказывает, может он просто странно пошутил, как часто в книге делает; и это наверное про конец XIX, потому что персонаж описывает своё детство
(это хорошая книга, «Ваш покорный слуга кот»)