17:20

о, что я узнал! ведь «сонбэ» это же 先辈 xiānbèi (сяньбэй)!
а «хубэ» это 后辈 hòubèi (хоубэй).
корейцы, хага, всё у китайцев тырят

первое мне в тексте попалось, а второе сам догадался.

примечание

@темы: язык, корейский, китайское

Комментарии
11.10.2012 в 05:09

есть прикол, что 先辈 по-японски это «старший товарищ», а по-китайски «покойник»

так что корейцы, как и тайваньские китайцы (см. фильм с велосипедом в начале) тырят у японцев
11.10.2012 в 09:27

ну да, да, сэмпай и кохай
но изначально-то у китайцев
насколько я понял, не то чтобы прям покойник, а какой-то крутой покойник или твой предок?
11.10.2012 в 21:48

представитель ушедших поколений вроде как. но хз, можно ещё дальше уточнять
11.10.2012 в 22:30

смотри чо в книге написано про 先辈: 泛指行辈在先人,现多指已去世的令人钦佩、值得学习的人。

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии

Яндекс.Метрика