воскресенье, 20 ноября 2011
Каждый раз, когда на китайском задают перевести какую-нить статью, я сажусь переводить. Ну то есть это открываю статью -- в ней иероглифы. Хаха, щас я вас как переведу! -- думаю я.
читать дальшеИ с удивлением нахожу себя читающей, что, например, Валерий Фёдоров (пыщ!), гендиректор Всероссийского центра по изучению общественного мнения (ПЫЩ!!), предрекает, что в Думу попадут всё те же партии, что и в прошлый раз, например.
Нет, понимаете, Валерий Фёдоров!! Прикольно, конечно, что, натыкаясь в тексте на феерическую фигню, я уже не начинаю, увеличив глаза, гадать, почему внутри шеренги черепиц -- ??? цена на птицеловов? и как это относится к выборам?
а всю феерическую фигню, вплоть до 夫, зафигачиваю в словарь и даже могу прочитать: "валелифэйдэлофу" -- "Валерий Фёдоров". И теперь можно заяндексить "Валерий Фёдоров", а не гугуглить "瓦列里费德罗夫", и тогда не придётся даже переводить "全俄民意研究中心", потому это это и есть Всеросийский-центр-бла-бла-бла.
Блин, да чтоб я когда-нибудь знал, что в Этой Стране, В Которой Холодно, есть центр по изучению общественного мнения! Что такая организация вообще где-нибудь существует. Нет, это не шовинизма ксенофобии интеллигентства национализма зачеркнуть лишнее псто, про Латвию я тоже ничего не знаю.
Блин! Я знаю теперь, как "Единая Россия" будет по-китайски. Хуже, мне пришлось просмотреть статью в википедии под названием "политические партии России", и теперь я знаю, что их сейчас всего семь, и знаю, как они называются. И с удивлением знаю, что "Зелёные" ликвидировались в две тыщи девятом.
Блин.
Переводить ваще-то затягивает, особенно когда не натыкаешься на странный неизвестный тебе грамматический стрём в какой-нить фразе, с которым можно биться часами. Зато приятно с ним разобраться, если натыкаешься. Это как читать мобиуса, когда он пишет про корейских мальчиков, хентайное аниме, глухарей и прочие увлекательные вещи. Какбэ мобиус так пишет, что ты его читаешь, а не читать не можешь, но блин лучше б он писал про что-нибудь другое, например, лытдыбры. Возьму запущу сейчас флеш-моб на одного человека: "ни дня без одного-двух медицинских терминов по-китайски!"
центр изучения общественного мнения предполагает, что места распределятся следующим образом: 269 мест премудрым эльфам для добра их гордого (вместо 315, как в прошлый раз), 85 мест пещерным гномам для труда их горного (вместо 57, как в прошлый раз), да и люди Средиземья улучшатся до 56 мест.
@темы:
китайское,
политика
и шпион в придачу?