Читаю сейчас "Сатирикон" Петрония. Многим из ныне живущих книжка показалась бы чудовищной (помню, как мне однокурсница жаловалась, что она ниасилила "Лолиту" по прчине "противно"). Отлично понимаю, почему моя прекрасная учительница по истории, человек благообразный и добродетельный (прямо-таки magistra pia) не включила данную книжечку в список "рекомендуемой литературы", хотя эта книжка исторических сведений даёт предостаточно и "дух эпохи", надо думать, позволяет ощутить как нельзя лучше. Гыгы, достаточно уже того, что основная линия в там яойная. Однако сетевое творчество делает человека ко всему привычным. Мне нравится книжка черезвычайно и хочется с кем-нибудь обсудить. "Сатирикон" полон стёба чуть более, чем полнростью (что логично, см. название). Он круто написан, не только в плане языка (о котором нельзя сказать с точностью, заслуга это автора иил переводчика), но и в плане того, как события нанизаны друг на друга: то, что кажется большим начинанием, обращается в пшик, а висящее на стене ружьё становится птицею небесною и улетает (прям как в жизни). Стёб многообразен и всеохватывающ. Над пейсателем антчным (и не только над античным, хехе) мне особо понравился. Есть там момент, где главные герои оказывают на корабле, от хозяев которого прятались полкниги. Узнают они об этом, когда корабль отплыл. Думают, как поступить. Главный герой, от чьего лица ведётся повествование, предлагает взять чернила, покрасить кожу и сделать вид, что они типа негры-рабы своего третьего товарища. Любовник гг возражает, что это очень тупо: как они сделают себе пухлые губы? курчавые волосы? кривые ноги? и вообще чернила пачкают одежду и смываются, в общем, они просто сделают из себя посмешище (впрочем, в дальнейшем они всё равно посмешище из себя делают, но другим образом. там все всё время делают из себя что-то такое. и ведь в жизни тоже так, но никто этого не подчёркивает, поэтому мало кто это замечает). я чувствую, что скоро захочу перечитать эту книжку, она очень насыщенная, мне кажется, я много чего упущу в первый раз. Жалко, жалко очень, что много утерянных фрагментов, и вообще большой кусок начала отсутствует.
Круто было бы прочитать в оригинале, надо в конце концов выботать латынь.