Дочитала "Чувство и чувствительность". Всё-таки, мне Джейн Остен скорее не нравится, чем нравится. Пресно. Вата. Вместо событий, действия — описание оных событий и действия. Персонажи добрую часть текста — не люди, а идеи людей, чьё предназначение — нести на себе тяжесть смысловой нагрузки (нравственно-поучительной смысловой нагрузки! "смотрите, вот так — правильно!"). Впрочем, смысловая нагрузка, даже такая, это хорошо, но не в ущерб изобразительности. Да, наверно, именно изобразительности мне не хватает. Соплей тут нет, но и остроты нет. Вата, короче говоря.
Был, впрочем, момент, который действительно тронул. Один.
А чисто интеллуктуальное наслаждение книжка лично мне принести не может. Слишком всё это от меня далеко. Я некоторых шуток даже не понимаю, потому что слишком мало знаю об Англии того времени.

Странно, чтение многих книг можно сравнить с, гм едой. "Жевать кактус", или как там говорят. Тут не так. Тут корректнее сказать "пробираюсь через вату", а не "жую вату".