Был момент в прошлом году, когда я занималась химией с частным учителем. Уже после окончания школы (потому что в школе у нас химия была... не очень, мягко скажем). Пересматривала тетрадки того времени, и в связи с этим мне вспомнилось несколько забавных эпизодов из жизни, связанных друг с другом в моей памяти сложными ассоциативными цепочками. Попробую изложить по порядку.
Учительница эта была довольно-таки интересный человек. Я сперва думала, что она русская, точнее, просто по умолчанию так считала. А потом как-то услышала, как она говорит по телефону по-латышски. Говорит без всякого акцента, совершенно правильно, с отличнейшим произношением. Это мне было удивительно, потому что женщина она отнюдь не молодая, лет пятидесяти, наверно. Русских ее возраста, отлично говорящих (именно говорящих хорошо, а не просто знающих язык) на латышском, я до этого никогда не встречала. Никогда вообще.
В общем, в итоге оказалось, что она латышка польского происхождения (я могла догадаться, конечно, латыши ее возраста как раз обычно хорошо знают русский... но говорить хорошо все равно мало кто может! а я в ней латышку даже не заподозрила). Она еще и английский знает (бывает часто за границей, так что это необходимо) и польский отчасти.
Но самое интересное вот что. Она преподает в Латвийском университете (ЛУ), на химфаке (гыгы, Паша, возможно, у нее учится как раз... Ир, если ты этот пост прочитаешь, спроси у него как-нибудь, знает ли он Виту Ватславовну). Преподает, естественно, на гос. языке. Училась она, что еще более естественно, на русском, но было то давно, и сейчас она русский вообще мало где юзает. Тем не менее, произношение все равно идеальное. И никакой "перестройки" с языка на язык я не заметила. С другой стороны, хрен знает, может, она часто с русскими репетиторством занимается... нУ да лан. Но все же иногда в моей тетрадке встречаются "aliils" и "viniils" вместо алила и винила. Гы.
я стала вспоминать и думать о языках. Вспомнив Виту Ватславовну, вспомнила и другой случай. Когда я получала мед. справку по форме 086-у для поступления в высшее учебное заведение. Как легко можно догадаться, у нас вся официальная документация давно уже ведется на государственном языке (во всяком случае, должна). Значит, официально справку для МГУ нужно бы получать так:
1) идешь в поликлинику, сдаешь все анализы и проч.;
2) получаешь у семейного врача справку на латышском языке;
3) идешь к переводчику, платишь кучу денег за перевод и его нотариальное заверение и наконец
4) едешь себе радостный поступать куда тебе надо.
Два пункта в серединке лично мне не очень-то нравятся. Тогда была разработана следующая схема:
0) находишь где-нибудь бланк справки по форме 086-у на латышском языке, переводишь, набиваешь на компе, распечатываешь на домашнем принтере. Печально, что у меня в принтере никогда не бывает черных чернил, принтер испорчен, наверно, потому что они то ли пересыхают, то ли утекают куда-то, поэтому моя справка получилась оранжевого цвета (зеленые чернила к тому времени банально кончились). Как-нибудь решить эту проблему просто не осталось времени, в последний день все делалось;
1) см. п. 1 схемы №1;
2) объясняешь, куда ты собираешься ехать, извлекаешь из рюкзака свою оранжевую справку, поясняешь, мол, мне выдали в школе, сказали, последняя (дада, со старых времен осталась), не знаю, почему оранжевая, какую дали, ту и взяла. Просишь заполнить на русском;
3) совпадает с п. 4 схемы №1.
Так вот, сестричка, которая мне заполняла справку, была однозначно русской. С ее фамилией ***ова, с ее совершенным незнанием латышского языка и неправильным латышским произношением. Тем не менее, заполняя справку, постоянно сбивалась, путала буквы ("господи, как "р"-то русская пишется?"), и вообще было видно, что нигде, кроме как для заполнения бланков (а их на латышском заполняют!), этот человек свою способность писать не применяет. Я вышла из кабинета в офигении. Это тот случай, когда я не знаю, что думать. Нету мыслей. Разве что: я думала, в "развитых" странах буквы все писать умеют. Однако... Видимо, я тоже живу в башне из слоновой кости. Эйджи, может мы в одной живем? (:
гыгы, смешно (: всегда, когда я бросаю рисовать и начинаю трепаться, от меня пч толпами отписываются. я обманщик получаюсь, хехехе.
cytryn
| пятница, 13 июля 2007