Сезон физалиса: и в Мишане, и в Харбине россыпи его лежит в фруктовых лавках. В некий момент поняла, что не знаю, как физалис называется по-китайски. Спросила у тёти на улице, а она мне: 姑娘 [гунян] («девушка», «барышня»). Я подумала, что ослышалась или что иероглифы другие. Залезла в словарь — а нет, в самом деле одно из названий физалиса это 红姑娘 («красная барышня»). У другого китайца потом спросила, который прилепился ко мне в Мишане и решил сопровождать, что это за фигня, почему физалис — «девушка»?. Он сказал, что это случайно так, что слово заимствовано откуда-то, а потом ему подобрали такие иероглифы. Откуда? Почему? Нет ответа.
Сожрала этих гунянов уже два пакета целых.
Отдельно по поводу прилепляющихся к иностранцу местных чуваков. Мне про такое рассказывали раньше, но со мной случается впервые. Тут в Мишане прямо при выходе из автобуса, который перевёз меня через границу, прилепился ко мне китайский юнец, желающий изучить русский язык. Отлепился, когда я по темноте уже пошла искать место для палатки (в китайских городах это своего рода вызов!). Потом ещё и в поезде до Харбина вместе ехали.
Этот юный человек, однако, оказался мне очень полезен тем, что научил гонконгскому ВПНу, который отлично работает. Ну а я научила его некоторым звукам русского языка. И отличать звонкие согласные от глухих. Научить этому китайца — задача нетривиальная, попробуйте как-гтбудь сами.
Да, как-то почему-то опять мне не автостоп. Ну да от Хух-Хото уже поавтостоплю, там другого варианта нет просто.