Вот тут Урава-сан запостил опрос интересный:
urawa.diary.ru/p190739548.htmМожет, кто пропустил?
Перепощу на всякий, а то у Уравы-сана дневник-то закрыт от многихПривет! А что вы думаете и что делаете, когда встречаете в тексте непонятное слово или отсылку к неизвестной реалии?
Вот, допустим, читаете вы фанфик или иную художку, неважно, для удовольствия. И, допустим, встреченное слово или оборот ни о чём вам не говорит, а контекст ничего не проясняет. Будете гуглить? А если поверхностный гуглёж ничего не даст, будете закапываться? А об авторе что подумаете? Что он урод и специально парит вам мозг? Или что случайно так вышло, что он знает нечто, чего не знаете вы? А если найденная информация будет бесполезна с точки зрения понимания текста, что подумаете? А если ВООБЩЕ ничего не нагуглится, возникнет желание спросить автора, о чём он? Или принять ещё какие-либо меры к пониманию?
А вот ещё интереснее: скажем, встречено нечто само по себе непонятное, но из контекста примерно или даже почти точно понятно, о чём речь. Что будете делать? Оставите как есть или постараетесь прояснить, правильно ли догадались?
Например, вы читаете: «Жители посёлка много десятилетий терпели старосту — мерзавца и коррупционера, потому что им не хватало асабийи». Будете увлечённо изучать биографию Ибн Халдуна? [если и так всё про него знаете, прошу прощения] Или вот: «На ринг вышла девчонка очень маленькая и мощная, как Рин Накаи». Будете гуглить её фоточки? Из описания и так понятно, как она выглядит, но вдруг что.
Отдельной строкой: что думаете об авторах, которые мимоходом вставляют реалии собственновыдуманного мира? «Дорогое ируканское», например, чтоб далеко не ходить?
я здесь отвечу. лично я в 80% случаев ничего не гуглю. ни асабийю, ни Рин Накаи. главным образом потому, что читаю обычно вне дома, с бумаги, при отсутствии интернета под рукой. при наличии интернета не гуглю, главным образом, если действие увлекательное, и отрываться неохота.
подчёркиваю: речь идёт о чтении художественной литературы для удовольствия.
автора идиотом не считаю. вообще мало кого считаю идиотом. в основном, одного человека.
хотя иногда бывает видно, что автор специально парит мозг. но таких случаев 1%.
если не понимаю более 50% написанного, то бросаю.
здесь был отыгрыш Эла.а ещё бывает, каждое отдельное слово понятно (хотя иногда оказывается, что ошибочно), но общий смысл нифига не улавливаешь всё равно из-за недостатка фундаментальных знаний. ну там невписанности в мозг прям-таки основных парадигм, которыми автор запросто оперирует, которые — вплетающийся в действие фон, которые вроде как сами собою разумеются и всеми должны были быть усвоены с молоком из овсянки (таким тоном автор повествует!), в которых завязано происходящее текста, но вне которых находишься ты-читатель целиком.
такие тексты я тоже бросаю. так я бросила "ЖД" Быкова.
Ой! А ведь как минимум один такой текст я дочитала -- и это «Приглашение на казнь» Набокова. Про эту книгу я нсмнн думала, что автор спецом парит мозг. И сейчас так думаю. Ну, кафкин «Процесс» на первый укус аналогично устроен. Папюсс этот неполиткорректное слово выпущено альтернативный тоже. И ведь его я тоже дочитала. Блин, такие книги я себе читать крайне не рекомендую, и всё равно зачем-то дочитываю иногданаверно, такое чувствуешь, если межэтнически читаешь текст, написанный умно представителем чуждой народности для самого себя либо для соотечественников и соэпохников. наверно, с таким грустным чувством европейцы 21 века читают, скажем, «Мастера и Маргариту».
малая пояснительнаяупд: разговор в комментах ушёл в вечные темы, и я оправдаюсь сам перед собой. я понимаю, конечно, за что на самом деле не люблю «Мастера и Маргариту» (и все, наверно, тоже поняли). за то, что в моём подросточестве было так: авторитетный для меня человек (например, мама) говорит: КАК, ты не читал МиМ? ЭТО ТАК КРУТО! читай скорее (и так же примерно говорят кучи других авторитетных людей). стоит упомянуть МиМ, как у авторитетного для меня человека полявляется улыбка на лице, а выражение его изменяется в мечтательное, смакующее, облизывающееся, словно он в Китае уже пять лет безвыездной, а друзья ему сыр привезли белорусский, полкило.
и вот я прочитал МиМ и ничего не понял, последняя стрница большая часть детектива оказалась написана по-арабски. и в целом я его читал с трудом и весь совок меня бесил, особо тем, что персонажи вроде как понимали, что происходит, ну хотя бы некоторые, а я нет, и только библейские куски было читать в самом деле интересно.
в детстве я вообще был обидчив, вот и обиделась, а теперь пытаюсь всем доказать, что мне не нравится МиМ по другой какой-то причине.
кроме детской обиды, мне не нравится обстановка вокруг этой книжки (да и кому нравится?), эта МиМо-метрия среди возвышенных человеков, кто больше раз перечитывал, а я перечитывал 16 раз, а я 28 с половиной! Булгаков, ах!.. а скажешь: да, Булгаков! «Жизнь господина де Мольера» моя любимая книжка. а тебе в ответ: чего? и смотрит так непонимающе, ты о чём, я про Булгакова, МиМ же (а Мольер это какой-то француз?)!
в общем, польский Михал вызвал у закопанного в глубине меня подростка большое духовне родство родственных духовных душ, когда сказал, что прочитал МиМ и ничего не понял.
однако Булгакова вообще и МиМ в частности нужно было читать в школе, и я распробовал, потом очень распробовал, но к МиМ некоторая неприязнь осталась.
была ещё одна такая большая обида в детстве, это алкоголь. люди так же мечтательно смотрели и мысленно смаковали и радовались, когда речь про бухло заходила, когда оно на столе появлялось в праздники или приносил кто. а я был в отношении бухла послушным ребёнком и до шестнадцати лет не пробовал, а когда попробовал, ничего не понял, это же вообще не вкусно (вот я бы понял, если б люди с таким воодушевлением предвкушали мангостины, вот понял бы). но бухать не надо ни для школы, ни для универа, ни для работы никакой, не надо бухать, вот я и не распробовал.