здесь корейские комиксыпоходу, впервые действительно адекватно перевелось, и в тему.
я ж не пытаюсь переводить всё подряд, а так, самое значимое, на мой взягляд. по рисункам так и так многое можно понять.
однажды перевожу одну "значимую" типо фразу -- это реплика Ин Хо, вырванная из разговора на улице:
난 순두부.
————>
Я тофу.
какое он нахрен тофу блин???? почему?? это сленг такой, может?
потом, конечно, оказалось, что они болтали о жратве, а Ин Хо вклинился и потребовал себе тофу ("мне тофу", "мне", а не "я")