Перед отъездом я накачала в плеер кучу менестрельщины. Слушать долго не пришлось, потому что плеер у меня заряжается только от компьютера, а искать компьютер в Курортном было влом. Когда плеер сел, я стала слушать предусмотрительно взятый с собой старый сидюшник который когда-то еще разбить хотела в порыве чувств. Удивительно, но теперь он почти не глючил и все диски раскручивал с первого раза. Наверно, справедливо решил, что это именно за прошлые глюки я его перестала юзать. В общем, по музыке пройдусь по новой, по старой... по всему, что расслушала в этот раз. Что зацепило (кроме Флёр, потому что тогда пост получится СЛИШКОМ длинный - о Флёр я отдельно напишу как-нибудь) (:
Типа, первая часть этого поста. Сугубо менестрельская. Не знаю, будут ли другие части... Возможно, мне станет лень.
1) Хатуль
песни у него хорошие, но слушать я его не могу. Ибо фифекты фикции ): короткое отступление: у меня в детстве тоже были "фифекты фикции". В первом-втором классе я ходила к логопеду. Букву "р" меня научили говорить, но с "с" логопед справитсья не смог. Я справилась с ней сама классе в пятом-шестом - с помощью пения. Я всегда напеваю что-нибудь. И мне было очень жалко портить песни шепелявым выговором. И кое-как научилась говорить правильно (хотя и сейчас шепелявенье проскальзывает иногда в минуты волнения). Хатулю пение, видимо, не помогло... Но кое-что я все же послушала. Попробую еще что-то послушать, но позже.
- "Ульмоквента" - хи-хи (: Очень хорошо помогает запомнить специализации валар. Забавная песенка. Мне очень понравилась.
текст
- Если я правильно помню, то слова "Pеlla hisie..." на квэнья написал именно Хатуль. А вот перевод, который поет Лора (и Айрэ) - авторства самой Лоры. Но этот перевод довольно неуклюжий, если честно. Построчник мне и то больше нравится.
вот страничка Хатуля на Эрессэа: http://eressea.hmurr.ru/library/tavern/khatul.shtml
Песни там тоже можно скачать. Но половина ссылок - битая.
Вот здесь Хатуль на АнК. Все ссылки рабочие: http://www.kulichki.com/tolkien/kam...sic.html#khatul
2) Потаня.
- "Найниэ Кириан Альквалондэва"
На самом деле это стихотворение Т. Кухты (Раны). В виде песни у меня оно имеется в двух вариантах.
а) в стебном исполнении, состоящем их двух частей. Первая часть - "Перевезите нас в Белерианд" (на музыку "Переведи меня через майдан"), довольно некачественный стеб, на мой вкус, но исполнение забавное. За феанорингов, кажется, поет Никита Коледин, впрочем, могу ошибаться (я по голосу сужу). Откуда я качала это, сейчас вряд ли вспомню, но, наверно, можно найти, если постараться.
б) в исполнении Потани. Удивительное дело, но стебное исполнение мне больше нравится (: Не потому, что серьезность песни мне кажется смешной. Наоборот. Просто то исполнение лучше - и все. Мне не очень нравится, КАК Потаня поет.
тескт
- "Эовин, щитоносец Рохана"
Трогает меня эта песня. Очень. И даже исполнение. Но автор не Потаня. В авторах там, где я ее брала, указана некая (кий) Перцуленко.
текст
брала тут: http://www.kulichki.com/~sverdlov/code/sound.htm