• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: язык (список заголовков)
12:56 

тк-мерон

Тут пришла в голову идея для ТК-мерона: изложение иноязычного фанфика. Смысл такой: фанат ТК как будто бы прочитал небезынтересный фанфик на другом языке, переводить ему лень, но прочитанным хочется поделиться. И вот он постит изложение. А как бы в очередной раз возродили ТК фанаты с Гаити? или из Индии? бирманцы? кубинцы? северные корейцы? как бы извратили они японские реалии?
Это я почему: я вот дочитаю этот (оказавшийся огромным) фанфик по ТК на китайском и запощу изложение. Я уже где-то две трети прочитала. Запощу, не удержусь. А переводить мне и лень, и как бы... кажется, что не стоит он того. В нём-то из интересного (имхо) только его китайскость, а так шипперский фанон фаноном, классика классикой (в плохом смысле). Да ещё и К+З (а я про себя присочиняю Дж+Н, разве могу иначе).


УПД!

Мигвустройт вот прочитал северокорейский фанфик про светлых, вот такой:
изложение


А Урава-кун прочитал фанфик фаната из ***-ии!
изложение
запись создана: 25.05.2015 в 14:34

@темы: язык, ТК

00:30 

это НЕ очередная голая словарная запись

日 (rì) это один из эвфемизмов слова fuck (южный вариант, как мне сегодня сообщил Юйцзе, так говорят сычуаньцы, да хунаньцы, да хубэйцы, да гуйчжоуцы ещё, а северяне скажут, наверное, 干 или совсем грубо 肏, безо всяких эвфемизмов).
本人 (běnrén) -- означает «я сам», «лично», «себя» (синоним слова 自己). дословно переводится как «данный человек». [аналогично 本年 -- данный год, нынешний год].
кто никогда не изучал иероглифических языков, но осилил дочитать досюда, пусть знает, что 日本 -- это Япония, а 日本人 -- японец.
в свете двух первых абзацев даже не изучавший никогда иероглифических языков человек может сконструировать другое знчение маленькой фразы 日本人 (лопата) и обрадоваться, как же китайцы в самом деле не любят и насмехаются над японцев и японцами.



тут отдельно: и верно, водилы дальнобойные хунаньцы, с которыми ехал я от Пекина практически до Сианя, научили меня ругательству 日你妈, что означает i fuck your mother. они особые были водилы: в лице одного из них я впервые встретил -- впервые -- китайца, который ругал обругивал неприкрыто, ничего не стесняясь, Китай, прям бу яо ляньский человек совсем, говорил Китай это лацзикэн, помойка; он же окончил четыре класса школы, а не более, говорил, что писать не умеет совсем, только читать кой-как и пиньинь в мобиле печатать; и крутейше кайфно пел всё время в машине громко. они же оба эти водилы раза два в день через бульбулятор употребляли какую-то траву -- не марихуану! -- которая, как они объясняли, позволяет не спать человеку никогда! и в самом деле один из них всё время не спал, всё время полторы сутки примерно при мне и говорил, что до этого ещё сутки три не спал; а второй наоборот спал нередко, я сам видел.

и ещё оффтопом добавлю, что Юйцзе сегодня травил мне китайские анекдоты, и я им радовался страшно, ну понятно почему, да? потому что понимал их, почему ещё. очень ржал, но больше всего над японцем, конечно. анекдоты местами глупые и похабные, но я в китайском языке так всеяден, что сам себе удивляюсь. такой анекдот, например: девочка приходит в школу и спрашивает у учителя, что такое 日. учитель: 一日就是一天,一天就是一日。девочка приходит домой и рассказывает маме: учитель сказал, 一天一日,一日一天。мама возмущённая на слеующий день находит того учителя и оппонирует: ну 一天一日 это я ещё понимаю, но 一日一天 это слишком долго!

вообще заметил за собой, что так радуюсь всегда, когда по-китайски понимаю, что ржу как дурак над несмешным. наверно от счастья. я, бывает, ржу от счастья. было, мы с Сюэци ездили к дяде одному, который Россией интересуется, который ведёт тут гостиничный бизнес. он хочет поймать для нас всех такси до вокзала, а такси всё нет, ну он и давай по-глупому прикалываться: мол, нет машин, что делать?? Сюэци вежливо так: в самом деле, что делать? дядя ещё более по-глупому: что! звонить Си Цзиньпину и жаловаться, что как же так, нет машин! я понял эту фразу и заржал как дурак, Сюэци на меня как на дурака обернулась, точно, и мне сразу стыдно стало. такая грусть

@темы: язык, китайское, автостоп

14:41 

два раза китайцы без спроса передразнили меня, говорящую по-русски. один передразнил "пра-па-па-па-па", другой "прр-прр-прр-прр-прр" (я записываю "р", но оно образовывалось с помощью губ, а не языка и твёрдого нёба).
ещё однин китаец со спросом вчера передразнил (в смысле, я его попросила), он сделал "да-да-да-да-да"
(Анне Коростелёвой как "са-са-са-са-са" студенты предразнили как-то)

@темы: язык, китайское

14:40 

две вещи

02:21 

про сычуаньский

тут знакомлюсь с сычуаньцами некими
они: тебя как зовут?
я: Айна
они: а, Айла

это факт, что в начале слогов сычуаньцы вместо «н» говорят «л», ну и вместо «юг» (нань) получается «синий» (лань) и так далее
а вот препод по чтению сычуанька, и она наоборот вместо «чжэли», «нали» (здесь, там) говорит «чжэни», «нани». думает, наверно, что это сычуаньцы «внутри» как «ли» произносят, а в путунхуа должно быть «ни»
смешно
не могу, сил нет, добавлю здесь: она кроме чжэни-нани говорит «гаошу» и «шои» и что-то ещё было, но не помню (вот пусть китайскоговорящие догадаются, что это)

а сегодня она сказала «лэйжун» («содержание»). два раза подряд. ещё как-то было «лули сюэси», но это, скорее всего, случайная оговорка, «лули» я за ней более не замечала

ещё иногда замечаю в местных иностранных студентах сычуаньский акцент. сычуаньцы -он-кают на звуке -эн, и студенты некотрые тоже («во дэ пон ю»). ещё при финали «-эй» часто инициальный звук сильно смягчается у сычуаньцев: не «гэй», «лэй», «хэй», а внатуре «гей», «лей», «хей». вот и студенты, которые с сычуаньцами болтаются, нахватываются. или от учителей небяочжуньных

@темы: язык, сычуаньский, китайское

20:56 

про ШОС я бы рада тоже ничего не знать

впервые такой скучный текст перевожу. вырабатывать совместную позицию по поводу международных и региональных проблем, бла-бла. укрепление политических и экономических связей, бла-бла. ну вот и отменили бы визы между всеми странами (в т.ч. и Россией и Китаем), вот стало б весело сразу. а то наоборот, ввели обязательную страховку с этого года. скоро справку о доходах требовать начнут. интересно, это ху цзиньтао был такой унылый или просто данный конкретный журналист? и вообще чем они там в ШОСе занимаются и зофиг он нужен? судя по этой статье, ничем и низачем.
и препод, конечно, препод унылейший ): прошлая препод давала свежие статьи из интернетца и пыталась подобрать хоть чуть поинтереснее. про дяоюйдао ваще экшн был почти. а тут трёхлетней давности и вода водная.
грусти много.

@темы: язык, китайское

00:31 

если считать, что ходули — это накладные ноги, то накладные руки будут хватули.

@темы: язык

03:21 

ругательство для акушера-гинеколога: «матки-придатки!»

@темы: язык

20:41 

а вот только меня раздражает звукосочетание «ми-ми-ми» как форма умиления, или есть ещё такие люди?

@темы: язык

03:18 

Про Нару

Ща обнаружила, что японцы записывают имя Нару хираганой, а не иероглифами. Но должно же быть какое-то иероглифическое соответствие? Или не должно быть? Ну, кроме стандартного перехода к иероглифам через манъёгану? Так-то любой дурак может, китайцы, скажем.
Поэтому Нару по-китайски Найлю. Потому что なる по-японски.
[na] な <—— 奈 [nài]
[ru] る <—— 留 [liù]
нехреново себе скоропись эти значки перекукожила

Интересно, как чувствуют себя китайцы, фанатея по японскому аниме? Ну ладно экспаты какие-нить, Diewahne, например, которая в Германии живёт. А глубокие континентальные китайцы? Вроде как, они там должны епонцев ненавидеть? или я мыслю попсово? или мне промыли мозги все эти политические статьи про Дяоюйдао, которые нужно переводить для занятий

@темы: язык, китайское, ТК, яп

15:36 

очередной долбообзор китайских словарей

Сейчас опять буду говорить всем давно известные вещи.
в смысле, китаистам известные, а всем прочим ненужные
На данный момент я использую для работы с китайским три электронных словаря:
ChineseReader
Lingoes
GoldenDict

читать дальше

ещё хочу сказать про сайтец bkrs.info. захожу туда как-то, чтобы скачать подновлённый файл словаря, а там говорится: чтобы скачать словарь, нужно с ним работать! пришлось зарегиться и добавить эти слова из своего набора, типо "Грузинской мечты". чтобы открылся доступ к файлам, достаточно слова три-четыре добавить. в принципе, я одобряю такой ультиматум, хаха.

закончил.

@темы: язык, словари, китайское

21:29 

я тут контрльную на слова давала ученице недавно. она очень мало слов помнила. ну я ей и говорю: ты если не помнишь, пытайся заменить на другие слова, объяснить как-то. в жизни же так и происходит. она хмыкнула и стала заменять. вместо «сладкий кофе», скажем, написала «некислый кофе».
нормально вполне. некисло. развлекаемся.

@темы: латышский, язык

15:29 

наверно, китайцам, которые учат японский, должны в обязательном порядке давать происхождение хираганы из манъёганы. тогда можно учить не бездумно.

@темы: язык, яп

17:20 

о, что я узнал! ведь «сонбэ» это же 先辈 xiānbèi (сяньбэй)!
а «хубэ» это 后辈 hòubèi (хоубэй).
корейцы, хага, всё у китайцев тырят

первое мне в тексте попалось, а второе сам догадался.

примечание

@темы: язык, корейский, китайское

23:30 

китайский

прога Chinese Reader. это китайско-английский словарик, привязанный к IME.
скриншот
у них же на сайте подробнейше рассказано, как настроить ручной ввод иероглифов.
ручной ввод встроен в IME. я наверно был последний человек, кто про это не знал (хотя подсознательно догадывался).

@темы: язык, китайское

18:51 

корейский язык

Это реклама. Может, она заинтересует какого-нибудь жителя Москвы, например, Тату увлечённого манхвой.

Учебно-образовательный центр Седжон при школе Вон Гван на бесплатной основе производит обучение корейскому языку и корейской культуре проживающих в России корейцев, русских, а также представителей других национальностей в рамках программы популяризации корейского языка в мире.

летний семестр 2012 г.: с 16 апреля 2012 по 23 июня 2012г.
Запись будет проходить 14 апреля 2012 (суббота) с 15.30.
При себе иметь 1 фотографию 3х4.
Время занятий: с 19.00 до 21.10.

адрес: г. Москва, ул. Острякова, д. 9А, м. Аэропорт.

www.wonkwang.ru/pages_20/index.html

я туда пойду записывать Кристину. Опытные люди говорят, там очередь. Они же говорят, нужно приходить записываться раньше (минимум к 13:00), а то мест не останется.

@темы: язык, корейский

05:45 

автостопом навеяно

я бы хотела когда-нибудь научиться на эти вопросы отвечать так:

читать дальше

вот это было бы весело! но я, наверное, не научусь

@темы: язык, латвия, автостоп

19:24 

цитаты из словарей, которые заставили меня ржать

15:14 

китайское, смешное

жаль, что у меня не так-то много в пчах изучателей китайского. а то можно было бы поделиться друг с другом мнемоническими правилами для запоминания иероглифов. ну например
爱 всем известное "друга когтями под крышку -- вот те и любовь"
差 "чего-то не хватает, потому что работал баран"
等 "пока ждал, бамбук из земли на вершок вылез"
杯 "стаканов деревянных нет"

@темы: язык, китайское

01:13 

разное

"Театральный роман" это всё-таки охренительно. Невозможная радость от перечитывания. (вслух! вслух!!)

кстати, что делает секретарь? читать дальше

@темы: Книги, язык

Кннт фйнд срвр

главная